Capo en el segundo traste. Haima wayo wangi haim Haima wayo wanga haam (x2) E Knaw mexa knawan LAm RE9 Haima wayo wangi haim SOL DO9 Haima wayo wanga haam (x2) FA FA E Knaw mexa knawan DO El Tlatoani del barrio FA era de La Lagunilla, DO FA tenía su pandilla y su territorio delimitado. LA# DO# Bailaba chachachá y mambo, SOL# FA y el nuevo ritmo del rocanrol. DO Era feo y al box le hacía, FA en cada vecindad tenìa DO el amor y la amistad FA de la hija, la madre y la portera DO Un día se encontró con FA El señor de La Guerrero, LA# DO# afamado bailarín que no estaba nada feo. SOL# No cantaba mal las rancheras LAm RE9 SOL DO9 y con los puños muy hábil era. LAm RE9 SOL DO9 DO Al ver la conveniencia, FA DO La Lagunilla y El Señorío de La Guerrero, FA y algún otro reino LA# DO# formaron la Triple Alianza que SOL# FA temida fué por toda la raza. DO Lo que no le pareció bien FA al Tlatoani de La Lagunilla DO FA es que se quedó sin ninguna reinita, DO pues el bailaron Guerrero FA a toda chamaca se la quedaba viendo. LA# DO# Con este gran mal y teniendo muy triste SOL# el corazón, solo hay una solución, LAm RE9 SOL DO9 enamoró a la hermana. LAm RE9 Haima wayo wangi haim SOL DO9 Haima wayo wanga haam (x2) Disco: LAm FA LAm El Tlatoani del barrio RE9 lo que el creyó SOL que un juego era DO9 hizo que por vez primera LAm el se enamorara RE9 el Tlatoani del barrio SOL lo que él creyó DO9 que un juego era LAm hizo que por vez primera RE9 él se enamorara SOL y de allí yo naciera DO9 LAm RE9 SOL DO9 y de allí yo naciera. LAm RE9 Haima wayo wangi haim SOL DO9 Haima wayo wanga haam (x2) FA FA E Knaw mexa knawan