Bb C
F Dm
Enfrente de mi casa, vivia una mujer
Gm C
que se murió de vieja, y ahora hay un taller
F Dm
de gente boliviana que labura un montón
Gm C
que se vino a estas tierras porque allá estaba peor.
F Dm
Llegando a la esquina, antes de doblar,
Gm C
hay un tipo que grita cuando juega Paraguay.
F Dm
Desde la otra cuadra se lo puede oír,
Gm C
cuando se pierden goles, putea en guaraní.
Bb F
¿Qué le molesta a esa señora?
A C
Se olvida de sus viejos cuando vinieron de Europa.
Bb F
Que las culturas se unan en el Sur.
Gm C
Al gran pueblo argentino, salud.
Bb F Gm C
F Dm
Carga su paraguas el de Senegal
Gm C
y sale a vender aros cerca del hospital.
F Dm
Comparte vereda con un Ugandés
Gm C
que se las rebusca vendiendo cd's.
Bb F
Como el yorugua de los muebles usados.
A C
Muchos vecinos se vinieron a estos lados.
Bb F
Que las culturas se unan en el Sur.
Gm C
Al gran pueblo argentino, salud.
Gm F
Y las costumbres, van armando la mezcla
A ( A7 ) Dm
que hace las diferencias desaparezcan.
Gm F
Mientras se suman colores y matices
A ( A7 ) Dm
a lo que es propio de nuestras raíces.
Gm F
No hay fronteras que alejen a la gente
A ( A7 ) Dm
aunque se vengan de lugares diferentes.
Bb F
Que las culturas se unan en el Sur.
Gm C
Al gran pueblo argentino, salud.
Bb F
Que las culturas se unan en el Sur.
Gm C
Al gran pueblo argentino,
Gm C F
Al gran pueblo argentino...¡SALUD!
Este arquivo é o trabalho do seu trnascritor e representa sua interpretação pessoal da música. O material contido nesta página é para uso privado exclusivo, portanto, é proibida sua reprodução ou retransmissão, bem como seu uso para fins comerciais.